6.1.09

"El internado" 4x10: Un punto en el mar

Data emissione: 07 gennaio 2009

Sinopsi: Il collegio si prepara per "La Fiesta de las Dos Lunas", che si celebra questa notte. Iván e Julia sembrano essere nel loro momento più dolce come coppia quando riappare, senza avvisare, il patrigno e antico amante di Julia, che torna con la ferma intenzione di riprendere la sua relazione. Nel frattempo, i ragazzi ottengono una nuova pista dopo aver esaminato a fondo il computer di Martín, qualcosa che sembra spiegare la relazione tra Martín e i genitori di Marcos e Paula.

Lucas trova nella sua stanza il giravite del suo sogno premonitorio, lo stesso con cui crede che suo padre assassinerà qualcuno. Disperato, chiede aiuto alle sue amiche, e a Paula viene in mente un luogo perfetto per liberarsi definitivamente del giravite: il Polo Nord. Lei sa come arrivarci, ci è andata lo scorso Natale, quando seguiva Babbo Natale attraverso il camino della biblioteca. Lucas le chiede di mostrarle la strada.

Jacinta trova Héctor sul pavimento della sua stanza: è caduto quando stava per prendere la sua medicina e adesso non può muoversi. Jacinta arriva in tempo per dargli la medicina, ma non smette di stupirsi, non sapeva che Héctor fosse malato e non capisce perchè lo ha tenuto nascosto. Quello che è chiaro è che l'ampolla che ha appena dato a Héctor era l'ultima.

fonte

10 commenti:

Anonimo ha detto...

ciao! sono italianissima eppure seguo el internado dalla prima puntata della prima serie... pensavo di essere l'unica in tutta Italia. è bello trovare qualche altro fan! tra l'altro studio traduzione audiovisiva e per la mia tesi quinquennale sto lavorando alla traduzione di una puntata della quarta serie che poi sottotitolerò. speriamo che quando la serie verrà trasmessa in itala le verrà fatto onore e sarà tradotta in maniera decente. ciao,
Silvia

Natalia Millán Italia ha detto...

Ciao Silvia!
Ebbene si, anche se non siamo moltissimi, anche noi guardiamo "El Internado" :P

Molto interessante il tuo progetto per la tesi. Quale episodio stai traducendo?

Se ti serve qualsiasi informazione sulla serie, noi siamo qui ;) Chiedi pure e cerceremo di aiutarti.

Saluti.

Anonimo ha detto...

Sto traducendo "El unicornio". Inizialmente la mia idea era di tradurre il primissimo episodio (Los monstruos no hacen cosquillas) però tra le "regole" per la tesi c'è quella di tradurre un prodotto rigorosamente inedito in italia e ho scoperto che Rizzoli Audiovisivi si sta occupando della traduzione della serie. Li ho contattati ma non hanno voluto fornirmi alcuna informazione in merito a quando verrà trasmessa, perciò per sicurezza ho optato per un episodio della quarta serie. Grazie mille per la vostra disponibilità.
Ciao!
Silvia

Natalia Millán Italia ha detto...

Guarda, per le notizie che siamo riusciti a reperire, sappiamo che non stanno traducendo la serie, quindi non la stanno doppiando. Ne vogliono fare proprio un prodotto itaiano, dopo aver comprato il format, come é successo tempo fa con "Un medico in famiglia" o con la recente fiction "I Cesaroni" che erano anch'essi format spagnoli venduti poi all'Italia e rifatti interamente qui con attori italiani adattando le storia ai nostri usi e costumi.

Anonimo ha detto...

Ciao Silvia!
Io sono Chiara e sono un'altra appassionata di El Internado... qua ci contiamo sulle dita di una mano xò è proprio una sorpresa sapere che ci sei anche te, pensavo che tutti gli spettatori della serie ormai bazzicassero il forum ahahah

Che progetto interessante il tuo! In che università studi? E per quando è prevista la tesi?
In bocca al lupo x tutto e se nel caso volessi tenerci aggiornati su come procede o per caso volessi commentare gli episodi della serie in italiano o in spagnolo, puoi accedere ai nostri forum.

Dato che ci hai scritto qua dovresti riuscire a reperire i vari link, nel caso te li rimetto:

http://nataliamillan.forumfree.net/
http://nataliamillanfans.ipbfree.com/

Ciaooo

Anonimo ha detto...

Ciao di nuovo, sono sempre Silvia! io studio all'istituto interpreti e traduttori di Milano, una sorta di accademia militare x quanto ci fanno sgobbare :-) ! nello specifico seguo la specializzazione in traduzione audiovisiva e discuterò la tesi tra giugno e luglio. grazie mille per l'incoraggiamento!
anche io avevo sentito dire che la Rizzoli ha intenzione di comportarsi come con "Los Serrano", diventati "I Cesaroni", per "El Internado", ma quando ho parlato con l'operatore al telefono, in agosto, mi ha detto che lo avrebbero doppiato (unica informazione che sono riuscita a carpirgli!). Rigirarlo non renderebbe mai giustizia a una serie fantastica come questa. Non oso immaginare ciò che ne uscirà... sicuramente verrà stravolta per adattarla a un pubblico più giovane, quindi alcune scene macabre e la frizzantezza dei dialoghi spariranno. ne sono certa (e poi dove mi trovano un altro che possa sostituire Fermìn???). Un salutone a tutti quanti. a presto!

Natalia Millán Italia ha detto...

Ciao di nuovo :)
Se davvero lo doppiassero, sarebbe la notizia più bella che avessi mai ricevuto da quando è finito Un Paso Adelante (dove Natalia Millán era una della protagoniste).
Anche secondo me un adattamento del format in Italia porterebbe ad un risultato disastroso, non solo per le censure che ne verrebbero fatte, ma anche per gli attori.
Come sostenitori di Natalia, non potremmo essere più contenti di rivederla sugli schermi italiani, quindi ci auguriamo che l'informazione che ti è stata data sia vera!

Anonimo ha detto...

Ciao!!
Ma sai che non la conosco proprio questa scuola? Io sono di Milano, zona Lambrate-Città Studi, ho studiato al Politecnico alla facoltà di architettura... questo istituto è per caso privato? Non è quindi alla statale, no?

Mi associo a quello che ha detto Ross dicendo che se per davvero lo doppiassero sarebbe meraviglioso, non solo x vedere ancora una volta Natalia nelle nostre tv, ma anche per vedere una serie così bella nel nostro paese e tradotta nella nostra lingua.

Non è che dubiti delle nostre doti artistiche in quanto a trovare attori bravi e professionali come quelli spagnoli, oppure a trovare sceneggiatori o scenografi che scrivano un testo decente o ambientazioni al pari di El Internado... x carità, credo che in quanto a bravura ed arte noi siamo tra i migliori al mondo... xò mi sembra un così spreco di tempo e soldi rifare El Internado... una serie molto costosa x essere bella... e poi quando si vede un originale, una trasposizione è sempre + criticabile :p

Un saluto e rinnovo il mio invito a venirci a trovare nei forum per conversare di + e con gli altri fans, se ti va, chiaro :)

Ciaooo

viola ha detto...

Ciao a tutti i fan italiani del Internado, a quanto pare non sono sola! Io ho iniziato a vedere la prima serie in Spagna nel 2007 e poi quest'anno ho trovato su antena 3 le serie successive e le ho viste tutte una dopo l'altra, purtroppo per alcune mi son dovuta accontentare dei riassunti! Ora aspetto con ansia il mercoledi per vedere il seguito della storia..insomma sono totalmente internado dipendente! Spero proprio che non facciano una versione italiana perchè so giá che non potrá mai eguagliare la perfezione assoluta di quella originale, e poi che attori potrebbero mai essere all'altezza?!

Natalia Millán Italia ha detto...

Ciao Viola, benvenuta sul nostro blog. Qui potrai trovare alcune notizie relative alla serie, visto che l'attrice a cui è dedicato il sito, è una delle protagoniste.
Spero verrai a trovarci spesso e commenterai :)